人们带着自己的随身音乐播放设备到达伦敦各个地铁站,然后在一个事先定好的时间,所有人开始跟着音乐起舞。
At various London Underground stations, people gathered with their portable music devices, and at a set time began dancing to their music.
欧洲委员会的专家估计,过去四年,欧盟各国各种音乐播放设备的总销量在1.84亿至2.46亿之间,其中MP3的销量达到了1.24亿至1.65亿。
Commission experts estimate unit sales between 184 and 246 million for all portable audio devices just over the last four years, of which MP3 players range between 124 and 165 million.
这个设备中控制音乐播放和其它功能的主芯片是由三星生产的,售价5.98美金。
The main application chip used in the device, controlling music and other functions, comes from Samsung and costs $5.98, Rassweiler says.
应用推荐