如果本地化中不同的地区需要不同的标记(比如一个句子中的链接位置)该怎么办?
How about localization that requires different markup (like the placement of a link within a sentence) for different locales?
你能在此文中(译者注,还没翻译到这一节,留链接位置先)了解到龙骨形状的差异。
通过提出最相关的链接以便从当前位置访问,这类指南还可用来协助用户做出下一步的导航步骤。
Such guidance can also assist the user in making one navigational step by suggesting the most relevant links to follow from the current position.
应用推荐