假如通用汽车在北美的公司按照《破产法案第11章》申请破产,他们在其它地区的活动基本上不受影响。
If the North American businesses of GM and Ford filed for Chapter 11, their activities elsewhere would be largely unaffected.
通用汽车公司北美区总裁Mark Reuss说:“现在的情况非常不确定,你无法准确判断日本方面未来会发生什么。”
"This is an incredibly dynamic situation," said GM North America president Mark Reuss. "You just don't know if you're getting an accurate picture of what's going on in Japan."
美国通用汽车28日宣布,因油价高、经济放缓导致销售不振,该公司计划削减4家北美皮卡和SUV工厂的生产班次,裁员约3500人。
With rising fuel prices and slowing economy, General Motors (GM) said Monday it will cut production shifts at 4 sport utility vehicle factories, in a move that will result in 3500 job cuts.
应用推荐