看原文时仔细点;译文的遣词行文,尽量适应目标读者。
Carefully look at the original point; translation of the text words, as far as possible meet the target audience.
一篇译文的质量如何,很大程度上取决于译文对原文文体的适应。
To a large extent, the quality of a translated text depends on whether the style of the translation ADAPTS to that of the original.
隐喻的翻译,应该遵循文化适应性原则,将隐喻作为一个传递的文化符号,是从文化上对原文喻源进行重新诠释的意义表达方式。
The translation of metaphor should follow the principle of cultural compatibility, taking metaphor as a sign of cultural transmission is to reinterpret the allegorical origin of the text culturally.
应用推荐