贴福字,是传统年俗。每逢新春佳节,家家户户都要在屋门上、墙壁上、门楣上贴上大大小小的“福”字。春节贴“福”字,是民间由来已久的风俗。福"字现在的解释是"幸福",而在过去则指"福气"、"福运"。春节贴"福"字,无论是现在还是过去,都寄托了人们对幸福生活的向往,也是对美好未来的祝愿。民间为了更充分地体现这种向往和祝愿,干脆将"福"字倒过来贴,表示"幸福已倒(到)、福气已倒(到)”。
... 好的 晚上还打你新加坡电话了 » Good evening was also hit you Singapore phone 边防检查局 » Border inspection Bureau 贴福字 » Posted Fu words ...
基于8个网页-相关网页
...我愿为战队无私奉献 » I would like to battle force and selfless devotion 贴福字 » cross-posting 瑞士人 » n. (Trad=瑞士人, Pinyin=rui4 shi4 ren2) Swiss, native or resident of Switzerland .
基于1个网页-相关网页
春节门贴福字 spring festival door stickers with blessing characters
福字贴 Lucky Character ; fu character stickers
福字贴画 fu word stickers
福字贴纸 fu character sticker
福字贴门 fu character sticker door
新年福字贴 happy new year stickers
狗年福字贴 year of the dog stickers
福字门贴 fu word door sticker
福字窗贴 fu word window sticker
为了更充分地体现这种向往和祝愿,有的人干脆将“福”字倒过来贴,表示“幸福已到”“福气已到”。
In order to fully reflect the yearning and wishes, some people simply will "fu" character topsy-turvy stick, said "happiness has to" "blessing has to".
在贴春联的同时,一些人家要在屋门上、墙壁上、门楣上贴上大大小小的“福”字。
In the Spring Festival couplet at the same time, some people in the door to, the walls, signage pasted greatly small "f" word.
春节的家中也不同平日,门上要贴“福”字,吃饭要放鞭炮,晚上要放焰火。
The home of the Spring Festival are also different on weekdays, the doors should be affixed to "fu" characters, setting off firecrackers to eat at night to release fireworks.
应用推荐