不同的文体有不同的特点,不同文体的文章在语法、修辞及词汇的运用上有着不同的表现形式。
Different style has different characteristics, which differs in the employment of grammar, rhetorics, and vocabulary, etc.
第三章介绍了汉英两种语言在衔接手段运用上的不同,主要包括语法衔接手段,即照应、省略、替代及连接。
The third chapter focuses on the English-Chinese differences of cohesive devices, mainly those of reference, substitution, ellipsis and conjunction.
应用推荐