译诗,读音yì shī,是汉语词语,意思为经过翻译的诗歌。
现代诗歌翻译的“独行之士”——论苏曼殊译诗中的“晦”与价值取向 关键词: 苏曼殊;译诗;晦涩[gap=675]Key words: Su Manshu; verse translation; obscurity
基于20个网页-相关网页
翻译诗歌 Translated poetry
以散文体译诗 Prose for poetry
寒山译诗 translating Han-shan's poems
译诗生命 afterlife of poems
译诗两首 Langston Hughes
英译诗策略 Chinese-English translation strategies
诗歌翻译 translation of poems ; Translation of verses ; artistic conception
汉诗英译 Chinese poetry ; English translation of Chinese poetry ; putting chinese poems into english ; translating Chinese poetry into English
李商隐诗歌英译 translation of Li Shangyin's poems
Difficult and complex as translation of classical Chinese poetry is, more and more scholars and translators contributed to this hard task.
译诗已不易,翻译中国古典诗歌更是难上加难。
参考来源 - 中国古典诗歌英译研究Selecting translated poetry as an introduction,I think,can make the approachment more comprehensive.
选取译诗这个角度,我以为可以将这个问题探讨得比较全面。
参考来源 - 查良铮译诗与白话文诗歌语言·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐