文章详细信息 关键词: 英汉语篇;;图式理论;;语法衔接;;词汇衔接 [gap=630]Keywords: the English-Chinese context;Schema Theory;grammatical cohesion;vocabulary cohesion
基于6个网页-相关网页
Chapter 4 is the analysis of lexical cohesion in the three types of samples.
第四章对三种样本中使用的词汇衔接手段进行了对比分析。
参考来源 - 词汇衔接与大学英语写作质量的关系Lexical cohesive devices are metonymic relations in nature. This opinion also testifies that metonymy is an important thinking mode.
语篇的词汇衔接在本质上是转喻的,这一观点也反过来证明了转喻是一种重要的思维方式。
参考来源 - 词汇衔接的转喻研究What’s more, they also divide cohesion into grammatical cohesion and lexical cohesion, the former consisting of reference, substitution, ellipsis and conjunctions while the latter composed of some lexical devices including repetition, synonymy, superordinate & hyponymy, general words and collocation.
在该书中韩礼德和哈桑把衔接手段划分为语法衔接和词汇衔接:前者包括指代(又分为人称指代、指示指代和比较指代)、替代、省略和连接词;后者是通过词汇选择手段建立衔接关系的,主要方式有重复、同义或近义词、上下义关系、概括词和搭配。
参考来源 - 《呼啸山庄》及其中译本语篇衔接手段对比研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
英汉两种语言在词汇衔接方式上存在差异。
There are differences in lexical cohesion between the two languages.
词汇衔接是语篇衔接中一个重要衔接手段。
Cohesion by means of words is one of the important means in the cohesion of an article.
词汇衔接是实现语篇连贯的重要衔接机制之一。
Lexical cohesion is an important cohesive device to cohere a business English text.
应用推荐