在词汇方面的运用有其独特、新颖之处。
两译本在词汇方面的异同主要从选词和词汇量两方面分析。
Similarities and differences in vocabulary are analyzed in two aspects: word choice and number of words used.
本文从词汇方面的创造性翻译论述了“同义手段说”在汉诗英译中的应用。
From the aspect of creative translation of vocabulary, this essay expounds the application of the theory of "synonymous device" in translating Chinese classic poetry into English.
应用推荐