古代占星家认为宇宙由七颗行星统治;学过莎士比亚的人会记得,人的一生被分为七个时代。
The ancient astrologers believed that the universe was governed by seven planets; students of Shakespeare will recall that the life of man was divided into seven ages.
我们生活的时代是历史上科学程度最高的,但人们仍然相信恒星和行星能够决定他们的命运。
We live in a time that is more scientifically aware than any other period in history and yet people still believe the stars and planets can determine their fate.
科学家发现了许多行星——例如轨道距离比水星距离太阳还近的被称为“炎热木星”的气体巨星,或者远古时代的脉冲星。
Scientists have discovered a zoo of planets — gas giants known as "hot Jupiters," for instance, that swing closer to their stars than Mercury does our sun, or ancient worlds circling pulsars.
应用推荐