对于英语言语幽默的可译性和不可译性没有统一的答案。
There is no uniform answer as to the translatability and untranslatability of English verbal humor.
本文正是基于现有的言语幽默的研究成果,试图从语用学的角度,运用关联理论对英语言语幽默进行分析研究。
This paper, based on the fruitful studies of humor, attempts to investigate the English verbal humor from the perspective of relevance theory.
咒骂的言语、俚语、极具暗示性的语言是这部连续剧的主要成分。你会听到熟悉、粗鲁又“非常真实”的英语,充满了文字游戏,颇具幽默感。
Curse words, slang, and strongly suggestive language are the main ingredients of this series. You'll hear familiar, crude, and "very real" English, with word plays and much humor.
应用推荐