据英国《金融时报》报道,石油输出国组织部长将在下周召开会议,讨论上调石油产量配额,这将是近4年来首次上调该额度。
OPEC's oil ministers will discuss raising production when they meet next week. It would be the first increase in almost 4 years, the Financial Times of London reported.
实际上,本月在新加坡举行的英国《金融时报》亚洲投资者展望(asian Investor outlook)会议上的发言者的建议是,对那些与全球经济命运相关度不大的市场进行买入。
Indeed, the advice of speakers at the FT's Asian outlook conference in Singapore this month was to buy markets that are less correlated with the fortunes of the global economy.
应用推荐