他已经发明了一种方法,让人们用老式电脑作为“虚拟桌面”,将其处理性能、内存和操作系统外包到某个中心的另一台设备上。
He's created a way for people to use an older model computer as a "virtual desktop," outsourcing its processing power, memory and operating system to another piece of equipment located down the hall.
随着这些技术的合理使用,你可以把范围延展到绝大多数的设备上,甚至是老式的“功能手机”,甚至是手表和电视一类的电子产品上,完全不用考虑是哪种品牌和操作系统。
With judicious use of these techniques, you can expand your reach to the vast majority of devices, even old-school "feature phones", even form factors like watches and TVs, regardless of make and OS.
通过加载Linux来替代(或补充)主机操作系统,可以使老式机器焕发新的活力。
You can give older machines a new life by loading Linux instead of (or in addition to) the host operating system.
应用推荐