他的代表作包括《翻译问题探索》(Approaches to Translation,1981)、翻译教程(A Textbook of Translation,1988)、《翻译论》(About Translation,1991)和《翻译短评》(Paragraphs on ...
基于32个网页-相关网页
本文以尤金·奈达的等效理论以及杨氏夫妇在《红楼梦》中采取的翻译策略为基础,从各个角度研究了习语翻译,以此来探索上述问题的答案。
Based on Nida's Equivalence Theory and the translating strategies adopted by the Yangs, this thesis studies idiom translation from different aspects in order to find answers to the above questions.
文学翻译中的意境移植问题一直是一个很重要但难以探索的研究领域,其困难在于意境内涵的复杂性。
The transference of artistic concept in literary translation is a very significant yet difficult subject to be explored.
本文探索动物类习语翻译过程中的文化传真的相关问题。
This paper makes a research on the culture transition in the translation of animal idiom.
应用推荐