“多维视角下的文学翻译批评研究”模式的建立为文化和语言层次上的翻译批评研究提供了综合性的、具有可操作性的框架。
The mode of multidimensional study on literary translation criticism provides a comprehensive and operational framework for translation criticism from the perspectives of culture and language.
我们认为在翻译研究与批评中,译者的主体性地位应该受到重视。
And we hold a view that we should attach more importance to translator's subjectivity in translation study and criticism.
翻译定义和研究对象得到了扩展,翻译研究视角和方法逐渐走向多元,从而导致翻译批评也走向多元。
Both translation and translation Studies have been redefined and enriched with diversified perspectives and methodologies, hence eliciting pluralistic perspectives in translation criticism.
应用推荐