本文在讨论部分略谈了几个有关翻译原则和翻译批评方法的问题。
This thesis further discusses some problems concerning translation principles and translation criticism.
勒费维尔观点的可行性和有效性同时也从另一面证明了传统翻译批评方法的某些缺陷。
The justification of Andre Lefevere's statement sheds light on the limitations of the traditional approach to translation criticism.
翻译定义和研究对象得到了扩展,翻译研究视角和方法逐渐走向多元,从而导致翻译批评也走向多元。
Both translation and translation Studies have been redefined and enriched with diversified perspectives and methodologies, hence eliciting pluralistic perspectives in translation criticism.
应用推荐