如果是,就用an;不是,就用a 元音字母开头不用an,因 Neil Young - Old Man(括号内为中文读音,括号外中文是翻译意思) “父亲” Old Neil Young - Old Man(括号内为中文读音,括号外中文是翻译意思) “父亲” Old元音开头的词用an。
基于40个网页-相关网页
... was 50 kg Old man look at my lifeTake a look, take a lookOldNeil Young - Old Man(括号内为中文读音,括号外中文是翻译意思) “父亲” Old如果牛津字典上真的是这样写的话,我看主要还是要看用在什么场境中了。
基于6个网页-相关网页
按照翻译过来的意思 Flash Level ; FlashLevelR
什么意思、翻译不出来 What does it mean, translation would not come
是什么意思翻译 cam
非关翻译公司什么意思 What not romantic
应翻译为“现在证明还剩下一些东西可以扔”。你的翻译意思搞反了。
很不幸,在日常生活中疼痛虽然令人很不悦但却是必不可少的。疼痛会警告人们那些可能会伤害到自己的事物来保护他们。 (根据原文的意思疼痛是生活的必需品的而不是避免的,也就是说疼痛本来是对人有很多好处的,你的翻译意思上有点不对。)
PAIN, unfortunately, is a horrible necessity of life. It protects people by alerting them to things that might injure them.
Yes, I see them in the text just as anybody else does, but since I don't really know what they mean except by means of the translation, why should I use them?
我看着这些原版书,但是我也不懂他们真正什么意思,除了它们翻译过来的意思,所以我干嘛费劲去用俄语?
应用推荐