本文旨在引进系统功能学派的体裁分析理论解释翻译问题。
This paper aims at introducing genre analysis of the systemic functional school to explain some aspects of translation.
翻译目的论是一种比较新的翻译理论模式,也是德国功能翻译学派中极其重要的理论。
Skopostheorie is a quite new model on translational studies, and plays an important role in the functionalist approach.
应用推荐