...国际商务研究 International Business Research] 翻译中的归化和异化 [中国科技信息 China Science and Technology Information] 归化--翻译的归途 Domestication and Foreignization of Translation [华北电力大学学报(社会科学版) Journal of North Chin...
基于2个网页-相关网页
本文对异化和归化这两种翻译策略在英语谚语翻译中的运用进行了进一步研究,有助于英语谚语的理解与汉译。
This thesis attempts to make a further study of foreignization and domestication in English proverb translation, and contribute to the deeper understanding and translation of English proverbs.
“归化”与“异化”是缓和原语文化和译语文化在翻译过程中矛盾冲突的主要方法。
Naturalization and Dissimilation are main ways to lessen the conflict between source language culture and translated language culture.
在翻译过程中,对文化因素的处理可以采取两种策略:异化和归化。
There are two strategies with the approaches to cultural factors involved in translation: alienation and adaptation.
应用推荐