出版社: 机械工业出版社; 第1版 (2009年1月1日) 丛书名: 高等学校英语应用能力考试指导丛书 平装: 161页 正文语种: 简体中文 开本: 16 ISBN: 7111268873, 9787111268871 条形码: 9787111268871 尺寸: 23.2 x 16.4 x 1 cm 重量: 240 g
大多数任务与设计有关,诸如商标设计、广告文案写作和翻译等。
Most of the tasks are related to design, such as logos, copywriting for advertisements and documents, and translation.
理查得博士认为,假设生成软件现在还不能全部发挥作用,因为科学写作往往与幽默,讽刺和“情绪或者文学衬托”无关,而这些可能会让软件产生错误(这句话不知道怎么翻译)。
In Dr Lichtarge's view, hypothesis-generation software works in part because science writing tends to be free of humour, sarcasm and "emotive or literary overlay" that could trip it up.
第三部分提出了本文所要探讨的核心问题——衔接与翻译的关系,以及本文的写作目的。
The third part discusses the relationship between cohesion and translation, which is the focus of the thesis, as well as the objectives of the present thesis.
应用推荐