美国诗人朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)在南北战争期间开始翻译《神曲》,当时他已经被誉为美国第一诗人,与三四好友时常在剑桥家中聚会,号称“炉边诗人”,声誉虽然不...
基于162个网页-相关网页
艺术是永恒的,时间则是瞬息即逝的。美国诗人朗费罗。
Art is long, and time is fleeting. Longfellow, American poet.
美国诗人朗费罗称这样一种“黑夜与白昼之间”的绽放,为“黑郁金香时刻”。
The American poet Longfellow called this blossoming between days and nights a moment of black tulips.
在中国引进西方文学的历史上,第一个介绍到中国来的是美国诗人朗费罗,译成汉语的第一首英语诗歌是他的《人生颂》。
In the history Longfellow is the first American poet to be introduced from the west to China, whose "a Psalm of Life" is the first English poem translated into Chinese.
应用推荐