在欧洲大西洋的边缘、与大不列颠岛隔海相望有一个美丽岛国爱尔兰。 这里的森林、山谷和潺潺溪流,流淌着太多的感情,丰富得只有用音乐才能抒发。
绿色爱尔兰》(World Music Green Ireland),绿色爱尔兰,永久是己类的来源与梦念,淡淡的绿色,浓浓的感伤,辗委婉的旋律,蜜意的吹奏,那所有,组败的便是爱尔兰幽邃的丛...
基于64个网页-相关网页
爱尔兰的Galway Bay与世界上的许多水域一样,面临着关于污染、灌溉、鱼类数量、绿色能源、气候变化威胁等方面的迫切问题。
Ireland's Galway Bay, like many waterways around the world, faces pressing questions about pollution, flooding, fish populations, green energy generation, and climate change threats.
据绿色和平组织说,到2020年,因焦油砂开采产生的排放量将增长到12700至14000万公吨,超过奥地利、葡萄牙、爱尔兰和丹麦目前的排放量。
According to Greenpeace, emissions from tar sands extraction could growto between 127 and 140m tonnes by 2020, exceeding the current emissionsof Austria, Portugal, Ireland and Denmark.
爱尔兰也是个绿色天堂,人口远不及人烟稠密的英格兰,却有更多古意盎然的农村散布在低洼的山丘和常绿的田野间。
Ireland, too, is a paradise of greenery, with far fewer people than populous England and even more quaint villages scattered among its low-lying hills and forever green fields.
应用推荐