一些经济学家说,投资者把注意力重新转到全球经济的状况以及石油需求的减少。
Some economists say investors are shifting their attention back to the health of the global economy and a slowing demand for oil.
一些经济学家如今想搞清楚当美国经济今年年初按照官方说法仍在增长的时候,那时石油销售的大幅下滑是否实际上是衰退隐现的征兆。
Some economists are now wondering if the sharp declines in oil use earlier this year, when the U.S. economy was officially growing, weren't actually a harbinger of a looming recession.
查坦。阿牙(Chetan Ahya)是摩根。斯丹利在孟买的经济学家,他估计如石油或电力补贴之类的预算外项目又占去gdp的1.8%。
Chetan Ahya, Morgan Stanley's economist in Mumbai, calculates that off-budget items, such as oil and power subsidies, amount to another 1.8% of GDP.
应用推荐