劳工部表示正在对未给予实习生合理薪酬的公司进行制裁,并且正在加强对企业、大学和在校学生进行与实习活动相关的联邦法律的培训。
The Labor Department says it is cracking down on firms that fail to pay interns properly and expanding efforts to educate companies, colleges and students on the law regarding internships.
“许多雇主根本不知道他们那样使用实习生已经触犯了法律,”罗斯·佩林抱怨道。
"MANY EMPLOYERS DON't even know that how they use interns is breaking the law," complains Ross Perlin.
蕾平克表示,有很多雇主企业,即使在其实习生进行的实习活动不符合联邦法律规定可以免付酬劳的六条法规标准之列,还是未对实习生付薪。
Ms. Leppink said many employers failed to pay even though their internships did not comply with the six federal legal criteria that must be satisfied for internships to be unpaid.
应用推荐