本文探讨了汉语主题结构的特点,提出了四种英译法:1。对应法,因为汉语的主题和述题有时与主语和谓语一致;
The paper explores the characteristics of Chinese topic structure and puts forward three English translation methods:1. corresponding method, because topic is sometimes in agreement with subject;
英语是具有主谓结构的语言,汉语是注重主题的语言。
English is subject-prominent language while Chinese is topic prominent one.
本文运用树形结构原理,对汉语主题词范畴索引进行了计算机模型设计。
A computer model of category index for Chinese thesaurus is designed by using a tree structure in this paper.
应用推荐