...动下,一些科学家将研究 查看更多 涉外公证翻译注意事项 涉外公证翻译注意事项: 一、 标题的翻译(The Translations of Headings) 公证书可译作Notarization或Notarial Certificate。笔者认为一旦某一特定公证处采用其中的一种译法,一般不应做改动。
基于32个网页-相关网页
科技英语文章标题的翻译要求严谨准确、紧凑醒目、文约而事半,具有较强的客观性。
Headline translation of scientific-technical English should be correct, compact, eye-catching and objective.
国内在这方面的研究已有所起步,但焦点多集中在对英语新闻标题的翻译步骤和翻译技巧方面。
Domestic research in this area is underway, however, with its focus largely on procedures and techniques to the translation of English news headlines.
您收到的代码包含了使用许多语言翻译的标题。为了保持简洁,我把它们删除了。
The code you receive has a lot of language translations of the title, which I have removed for clarity.
应用推荐