这整个时期里的旅行是艰辛、昂贵的,可能只有享有特权的阶级才能旅行,同样也是这个阶级造就了有教养的科学家、作家、古董专家和艺术赞助人。
Travel was arduous and costly throughout the period, possible only for a privileged class—the same that produced gentlemen scientists, authors, antique experts, and patrons of the arts.
他们认为,更糟的是年轻人对这门珍贵、复杂、古老的造型与色彩的艺术不感兴趣甚至轻视。这门艺术有500年的历史,需要花一生的时间才能精通。
Far worse, from their point of view, is the indifference or contempt of the young for a rich, complex, ancient art of colour and form that goes back 500 years and takes a lifetime to master.
这件衣服上的斑点设计,让人联想到蝴蝶或者可能是罗夏墨迹,当然是有艺术性的,但我正等待更多科学证明,之后才能作出评价。
The splotchy design on the dress, reminiscent of a butterfly or maybe Rorschach ink blots, is certainly artistic, but I'm waiting for a little more proof of the science before I send my measurements.
应用推荐