这些认识和思考,既体现晚清中西文化交汇中有识之士寻求民族振兴的心路历程,又是中国农业近代化的先导和必要的舆论、心理准备。
Such thoughts both showed the progress of the pioneers in front of the western culture in the late Qing Dynasty and made preparation of psychology and opinion for Chinese agricultural modernization.
晚清时期农民对待外来文化的态度呈现出两极矛盾的状态:一方面接受利用,一方面又盲目排斥、毁灭。
The attitude of the peasants of late period of Qing Dynasty towards the Western culture presented two opposing extremes:for one thing, accepted and used, for another, excluded blindly and destroyed.
晚清翻译是继汉唐佛典翻译之后异域文化的第二次大规模输入,将其定位为“译述”较为适宜。
Translation in late Qing Dynasty is the second time to largely input foreign culture after the translation of Buddhist Scripture in Han and Tang Dynasties, which may be defined as translating account.
应用推荐