很多人会认为,“评判”他们,认为他们的贫穷是自找的这种想法是不道德的。
Many people think it is immoral to "judge" them and to consider the notion that they might have brought it on themselves.
R·K·潘登是这里的经理,他说很多当地人一直营养不良是自找的,他们经常会将补贴的小麦拿到公开市场上卖掉,然后买酒喝。
R. K. Pandey, the manager, blamed local men for the persistent malnutrition in the district, saying they often sell the subsidized wheat on the open market and buy alcohol.
他们说英国广播公司“没有破产”,他们的意思是说它没有垮掉(broken和单词broke是有区别的,broke的意思是没有钱),那为什么还要自找麻烦去改变它呢?
The BBC "ain't broke", they say, by which they mean it is not broken (as distinct from the word "broke", meaning having no money), so why bother to change it?
应用推荐