组成合同的文件按以下优先次序解读。
The documents forming the Contract shall be interpreted in the following order of priority.
这些部分应看作是同一份文件,除非另有明文议定,这些部分效力应以上述排列顺序作为优先次序。
The Sections shall be read as one document and precedence shall be given to the order stated unless otherwise expressly agreed.
维持好文件编写和通信确定,适当的计划评价能被做,而且冠军能设定优先次序。
Maintain good documentation and communication to ensure adequate project evaluation can be done and the champions can set priorities.
应用推荐