在遍布日本的便利店中,收银员现在会询问顾客是否需要筷子,而不是默认情况下把它们塞进结账袋里。
At the ubiquitous convenience stores throughout Japan, cashiers now ask if customers need chopsticks rather than sticking them into checkout bags by default.
当顾客在超市收银台结账时,头顶的摄像机能识别放在传送带上的商品和任何遗忘在购物车里的商品。
When a customer arrives at a supermarket checkout, an overhead camera identifies the items on the conveyor belt and anything left behind in the shopping trolley.
小费罐就在登记薄的右边,当侍者用收银机为我结账的时候盯着我。
The tip jar—it sits right next to the register, staring at me as the barista rings up my order.
应用推荐