最早因为患猪流感而丧生的患者之一的遗孀表示,她是从新闻报导当中才得知自己的丈夫死于猪流感。
The widow of one of the first confirmed fatalities says she found out her husband had died of swine flu from news reports.
“很多的新闻工作者来了又走,但这根本无济于事,”一位中年肝癌患者说,她的最近丈夫同样被诊断为癌症。
"A lot of journalists came and went, but it did not change the situation at all," said one middle-aged liver cancer patient whose husband was also diagnosed with cancer recently.
10月23日,该患者探望了她在曼谷北部暖武里府的丈夫,那里几天前家庭场院饲养的鸡开始死亡。
On 23 October, the patient visited her husband in Nonthaburi Province, north of Bangkok, where backyard chickens had begun to die a few days earlier.
应用推荐