广告语用翻译应遵循美学原则,力求达到译文的语用功能等效和审美等效,以再现原文的形式美和内涵美。
Pragmatic translation of advertisement should follow aesthetic principles to achieve pragmatic equivalence and realize the beauty of both form and connotation.
提出分形美学是超越传统的统一与变化原则的全新的建筑形式美的基本法则。
The fractal esthetics has been proposed as a new essential law of nature in beauty in form of building that surpassed the conventional law of unity and variety.
应用推荐