相比税收上涨,开支削减的损害更小。
首先,将采取大幅开支削减,而并不提高税收。
First, there will be big spending cuts, with no increase in revenue.
此外,国会将来是否会让开支削减发生也没有保证。
And there is no guarantee that Congress will allow the deal's spending cuts to occur.
The incentive in Washington is such that it's virtually impossible to cut spending unless you can go to the voters " and say "We don't have the money."
政府的机制就是这样,削减财政开支,几乎不可能,除非你有勇气对选民说,“政府没钱了“
GDP Furthermore, Reagan reduced spending as a proportion of gross domestic product and Clinton reduced it even further You have a bipartisan achievement which alas in the current circumstances it slips.
另外,里根根据,按比例削减了政府开支,到克林顿执政时,开支进一步减少了,这是两党共同努力的结果,不过可惜如今已不复存在了。
And nobody knows, nobody believes that we can cut spending, right? -Somebody down the road has to pay the bills Somebody down the road has to pay the bills, either by cutting spending, cutting benefits or raising taxes.
而几乎没人相信,政府能够成功节流,不是吗?,-那总得,有人来埋单啊,迟早要有人来为此埋单的,要么精简政府开支,削减福利,要么增税。
应用推荐