接受美学的确为小说翻译和文学批评等打开了一个新的世界,因而在如今的这篇论文中它被用来研究小说翻译。
Reception Aesthetics really has opened up a new world for fictional translation and literary criticism etc., consequently it is applied in this present thesis to study fictional translation.
苏格兰小说家兼诗人,其翻译、编辑、传记文学和批评方面的作品与小说和诗歌一道使其成为英国浪漫主义时期最伟大的人物之一。
Scottish novelist and poet, whose work as a translator, editor, biographer, and critic, together with his novels and poems, made him one of the most prominent figures in English romanticism.
文学翻译一贯把保留原文的文体作为翻译目标和批评标准之一,小说翻译亦不例外。
Stylistic maintenance is one of the aspects that a literary translation is aimed to achieve and assessed by, fictional translation included.
应用推荐