尽管我们的世界越来越技术化,有机生命——包括野生的也包括驯养的——将继续是全球范围内人类经验的主要基础构造。
Despite the increasing technization of our world, organic life -- both wild and domesticated -- will continue to be the prime infrastructure of human experience on the global scale.
如果开始就试图实现一切,那你将无法开始。它是新世界的诞生的地方,新的旅程开始的地方,新的生命出生的地方。
You won't be able to start, and in the start is everything. It is where new worlds are created, new journeys begun, new lives born.
虽然生命和环境之间不断变化的相互作用尚未得到完全理解,但它们构成地球史的基础,并且将支配我们的子孙继承的世界。
The dynamic interactions between life and environment are imperfectly understood, but they underpin Earth's history and will determine the world our grandchildren inherit.
应用推荐