“家和万事兴”的道理似乎人人都懂,可是该剧中的马家三姐弟, 却是经过几番波折后才领悟到了其中的道理。大姐马玉家(陈莉萍饰演)好管闲事,看什么都不顺眼,弟弟马玉财(郑斌辉饰演)事业成功,却胆小怕事。双胞胎妹妹马玉万(郑秀珍饰演)脾气急躁,自以为是。三兄妹原本应该听从妈妈临终的遗言,相亲相爱,但是却因为各人的性格和家庭、职业的原因,常常水火不相容。
家财万贯 ( The Ties That Bind ) 主 演: 郑秀珍 饰 马玉万 郑斌辉 饰 马玉财 陈莉萍 饰 马玉家 许美珍 饰 徐敏敏 萧乙铭 饰 潘文慧 更多译名:The Ties That B...
基于244个网页-相关网页
另外一个学者,尼尔森·奥尔德里奇(Nelson Aldrich),在《家财万贯》(Old Money)一书中写过类似的话:那些财产继承人可以任意选择想要从事什么工作,或者干脆什么都不干。
基于30个网页-相关网页
number of) 含肯定意义 ... loaf块;条 a mountain of debts/rubbish/money/dirty clothes债台高筑/垃圾如山;家财万贯;一大堆脏衣服 bar块;条 ...
基于8个网页-相关网页
从一贫如洗到家财万贯 From Rags to Riches
一定是家财万贯的富豪 must be very rich
就算你家财万贯 Even If You Multimillionaire
万贯家财 Lots of money ; vast wealth ; mountain of money
据说这对夫妇家财万贯。
不过,只有那些家财万贯的人才能买得起每台价值25,000美元的计算机。
Only those with deep pockets, however, could afford the $25,000 cost of each device.
生活和未来有太多的不确定,没有任何东西能够确保安全,哪怕有家财万贯。
Life and future are too uncertain for anything, even money, to secure.
Rags to riches-- that's a wonderful, inspiring life.
从一无所有到家财万贯-,这是精彩而鼓舞人心的生活。
应用推荐