最初,它是日耳曼语,而在1066年诺曼征服之后,大量法语词汇涌入(英语)。
Originally, it was a Germanic language and then after the Norman Conquest in 1066, there was an enormous influx of French words.
十三世纪,法语成为文学语言,并出现了法语作品《佛古斯传奇》,它是苏格兰现存最早的非凯尔特方言作品。
In the thirteenth century, French flourished as a literary language, and produced the Roman DE Fergus, the earliest piece of non-Celtic vernacular literature to survived from Scotland.
另外,在英语中普遍使用的一个法语单词“roue”但是现在在法语中已经几乎不为人知了,那它是否也应该计入呢?
Or what of "roue", a "French" word common enough in English but now almost unknown in French?
I think it was in French, so it wasn't really hitting all the scientific community of the time in any major way.
我印象中是发表在一个法语杂质上,所以它并没有在当时的科学界的,主流领域中取得反响。
应用推荐