这段较长时间内男女患者比例的这种变化使得多发性硬化成了常见于女性的疾病,但多年以前并非如此。
The rise over this long period has been so pronounced it has made multiple sclerosis an overwhelmingly female-dominated disease, even though it wasn't originally.
然而,根据美国疾病控制与预防中心的数据,人的平均身高(男性五英尺九英寸、女性五英尺四英寸)从1960年以来就没有改变过。
Yet according to the Centers for Disease Control an Prevention, Average height—5'9" for men, 5'4"for women—hasn't really changed since 1960.
一些女性杂志以“压力导致疾病!”作为文章标题。文章指出,如果你想保持身心健康,就避免做让自己压力过大的事情。
Women's magazines ran headlines like "Stress causes illness!" If you want to stay physically and mentally healthy, the articles said, avoid stressful events.
It's because these are the women who have abdominal obesity, so women are less likely to have it in the first place, but many do, and of those who do and have that metabolic syndrome, then they're more susceptible to the heart disease outcomes than men are.
这是因为研究对象都是有腹部肥胖的女性,女性一开始的确比较少患腹部肥胖,但其中仍有人会有腹部肥胖,所以那些患代谢综合征的腹部肥胖女性,与男性相比更容易受到心脏疾病的影响
应用推荐