可在网上购物,大提琴弓。
随着这项17世纪技术的传播,音乐家们不再为了演奏一个完美的音符而必须掌握一个特定的小提琴或大提琴弓技术。
As this 17th century technology spread, musicians no longer had to master a particular bow technique on the violin or cello in order to play the perfect note.
其后,两张琴弓共同拉着一把大提琴,演奏周而复始地进行着—牵动人心的哀悼,一年之后,献给世贸中心鬼魅般的浮尘。
Behind, a cello played by two bows periodically strikes up-a compelling lament, one year on, for the World Trade Centre's ghostly fallout.
应用推荐