对任何一个53岁的男人来说,首次在一个正式场合见到一位77岁的老妇人就“完全嘴对嘴“亲吻她,实在很古怪,何况这位老妇人还是一位皇太后。
And it would be odd for any 53-year-old man to kiss any 77-year-old woman on first acquaintance, let alone a queen, at a formal occasion, and "full on the lips".
但是现在,在欧洲的大部分地区,一个有体面、正式的工作却没有一件亚麻衬衫的人,恐怕都不好意思出现在公众场合了。
But in the present times, through the greater part of Europe, a creditable day-labourer would be ashamed to appear in public without a linen shirt.
对,在一个非正式的场合,那没什么,但是如果是一个正式的采访,如果他们不能表达他们的想法,对我来说就是个可悲的情况了,我不希望发生这样的事情。
Yeah, in an informal conversation, that's ok, but in a very formal interview, if they can't express themselves, which can be a very tragic situation for me, I don't want that to happen.
应用推荐