(1)中心词(head word)+后置修饰语(post-modifier)这一句式的 翻译,常将后置修饰语前置,以符合汉语的表达习惯。如:Marisa Tomei happy single life快乐单身生活的玛丽莎
基于36个网页-相关网页
有两种类型的名词修饰语,即前置修饰语和后置修饰语。
There are two types of adnominal modifiers, the prenominal and postnominal modifiers.
进化性转化具有单向性和恒久性特点,它只由后置修饰语向前置修饰语转化,其结果是产生固化次范畴;
The evolutional transformation between the two is unidirectional and permanent. It involves only the transformation from the postmodifier to the premodifier and results in frozen subcategories.
通过与英语真实语料进行对比,发现受试语料中名词词组的使用比例偏低,修饰语以前置为主,缺少后置短语修饰。
Contrast with authentic English reveals that post qualifications especially phrase qualifiers are much less than afore modifications among the low proportion of noun groups.
应用推荐