巴菲特先生认为购买吉百利仍然“代价十分昂贵”,但由于新股的总额小于现存资本的20%,因此此项交易不需要股东的赞成。
Mr Buffett thinks this is still “very expensive currency” to acquire Cadbury, but as the amount of new stock is less than 20% of existing capital, Kraft no longer needs shareholder approval.
这对卡夫的董事长,Irene Rosenfeld,是个打击。她希望最终只支付60%现金的处理方案会缓和巴菲特先生对卡夫会给吉百利付的投资者太多股本的担心。
It is a blow for Irene Rosenfeld, Kraft's chief executive, who hoped her final offer of 60 per cent cash would assuage Mr Buffett's fears of giving Cadbury investors too much stock.
巴菲特先生认为购买吉百利仍然“代价十分昂贵”,但由于新股的总额小于现存资本的20%,因此此项交易不需要股东的赞成。
Mr Buffett thinks this is still "very expensive currency" to acquire Cadbury, but as the amount of new stock is less than 20% of existing capital, Kraft no longer needs shareholder approval.
应用推荐