即使是这样,上述发现仍然很惊人。
Even if that's the case, the above findings are still striking.
即使是这样一个小花园,在哥本哈根也被认为是一种极大的奢侈。
Even such a little garden as this was considered in the metropolis of Copenhagen as a great luxury.
即使是这样,充满噪声的放映机很快就退出了主流,而音乐继续为电影伴奏。
Even if that were the case, noisy projectors were separated from the main house pretty quickly, yet music continued to accompany film.
So, Juliet: "'tis but thy name that is my enemy. Thou art thyself, though not a Montague.
朱丽叶说,只有你的名字才是我的仇敌,你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。
And in such a world, even a sovereign state will be endangered either from other states or from groups and individuals devoted to terror and destruction.
在这样的世界里,即使是主权国家,也可能受到来自他国的侵犯,或者是个人以及团体的恐怖破坏。
If people are on the verge of dying, perhaps it is necessary to overlook that injustice, but I think it's important to keep in mind that we're still committing injustice by taking people's belongings or assets.
如果人们在死亡边缘挣扎,也许忽视这样的不公平是必要的,但我认为即使这样,我们依然要铭记,我们的行为不公正,这是在占有他人的财物或资产。
应用推荐