加里·斯奈德(Gary Snyder,1930-),是20世纪美国著名诗人、散文家、翻译家、禅宗信徒、环保主义者、BG代表人物之一,2003年他当选为美国诗人学院院士,先后出版有十六卷诗文集,《龟岛》获得了1975年度普利策诗歌奖。斯奈德是是“垮掉派”目前少数仅存的硕果之一,也是这个流派中诗歌成就较大的诗人。
Kenneth Rexroth, Gary Snyder and Stephen Owen are taken as examples so as to account for Tang poetry’s impact on Anglo-American readers;Chapter Five concentrates on the re-evaluation of Tang poetry amid the current trend of cultural globalization.
并以肯尼斯·雷克斯洛思 (王红公),加里·斯奈德,斯蒂芬·欧文(宇文所安)为个案讨论唐诗对英美读者的影响; 第五章重新审视唐诗在实现文化全球化的今天所具有的价值。
参考来源 - 论唐诗在英美的翻译与接受·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
你读过加里·斯奈德翻译的寒山诗吗?
Have You read Cold Mountain's poems translated by Gary Snyder?
杰克•克鲁亚克写了这个作为对加里·斯奈德建议他写下第一本经书的回应。
Jack Kerouac wrote this in response to Gary Snyder's suggestion that he write his first Sutra.
出水口 由加里·斯奈德说道 放下这些话 你以前地岩石。固体、用手放置 在…
Riprap by Gary Snyder Lay down these words Before your mind like rocks…
应用推荐