饿的论文 (没地方存捏)_一瞬间的走神_新浪博客 关键词:幽默语言,可译性,功能翻译。 [gap=296]Key words: humor language; translatability; functional translation;
基于36个网页-相关网页
功能翻译理论 functional translation theory ; functionalist approach ; functional theory ; functionalism
异功能翻译 heterofunctional translation ; hetero-function
等功能翻译 Equifunctional Translation
德国功能翻译论 German Functionalist Approaches
关键词功能翻译理论 translation adjustment ; asked readers ; news translation ; the reader
翻译功能 gae ; Translation function ; S Translator
功能性翻译失误 pragmatic translation errors
Chapter Three provides the theoretical framework of this thesis, and briefs the development of German Functionalist Translation School, its representatives and main principles.
第三章是本文的理论框架,简要回顾了德国功能翻译理论学派的发展,其主要代表人物以及主要理论思想。
参考来源 - 翻译与再创作—功能翻译理论视角下对庞德《华夏集》的个案分析Functionalism, especially the Skopostheorie, opens up a new perspective for translation study.
与传统的翻译理论相比,德国的功能翻译学派为翻译研究提供了一个新的视角。
参考来源 - 功能目的翻译理论视角下的企业简介翻译By a combined consideration of related theories of readership acceptance, speech act in pragmatics and functional translation, recontextualization is put forward with a view to carrying the untranslatable to the target readers.
随后应用接受理论、语用学言语行为及功能翻译理论相关论点,针对上述不可译部分提出“语境重构”策略。
参考来源 - 论英语幽默语言的汉译策略·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
诺德的功能翻译理论建立在两大基石之上:功能加忠诚。
Nord's version of the functionalist approach stands on two pillars: function plus loyalty.
作者分析了英语电视软新闻的特点,并将功能翻译理论运用到英语电视软新闻的汉英翻译中。
The author analyzes the features of TV soft news, and applies the functionalist approach in the C-E translation of TV soft news.
基于从功能翻译理论视角出发的文本类型学理论,作者归纳出了适合探讨诗歌翻译的理论框架。
Approaching the theory of text typology from the functionalist perspective, the author develops the theoretical framework specific to poetry translation.
应用推荐