美国消费者信心指数已经跌至28年来最低,意味着消费支出降低,这又会刺激企业进一步削减成本,控制工资上升。
America's consumer-confidence index has fallen to a 28-year low, which suggests that consumer spending will fall. This, in turn, will spur firms to cut costs and limit pay rises.
这样一来,人们就希望,一贯谨慎的德国公司和消费者能够尽快地消费,从而刺激赤字国家其软弱的需求。
So the hope had been that weaker demand in deficit countries would be offset by faster spending from hitherto prudent German firms and consumers.
然而,无论财政刺激方案发放多少补助到消费者口袋,担心被裁员的劳工还是不可能消费。
But workers who worry about being laid off are unlikely to go spend, regardless of how much money fiscal stimulus puts in their pockets.
应用推荐