据统计,在过去十年中,人口出生率急剧下降。
It's estimated that birth rate has dropped dramatically over the past decade.
官方将每一次统计的出生率下降都归功于这一政策的实行。 他们宣称独生子女政策已经帮助减少了大约4亿多人口。
They attribute to it almost every drop in fertility and every averted birth: some 400m more people, they claim, would have been born without it.
过去的二十年里,日本的婴儿出生率持续下降,这引发了从老年人无保障条款到长期财政赤字一系列的人口统计学问题。
The past two decades have witnessed relentless declines in the Japanese birth rate, prompting a range of demographic concerns, from a lack of elderly care provision to long-term fiscal catastrophe.
应用推荐