...传统译论 解构主义翻译观 创造性叛逆 [gap=278]Key words: Walter Benjamin;the Task of the Translator;traditional translation;deconstructive translation;creative rebellion ..
基于12个网页-相关网页
As a translation theorist, he inherited and absorbed Chinese and foreign traditional translation theories to form his own ones.
作为一位出色的翻译理论家,鲁迅在继承和吸收国内外传统译论的基础上形成了自己独特的翻译理论。
参考来源 - 鲁迅翻译理论研究:阐释学视角·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
功能派翻译理论既继承了传统译论中的合理成分又突破了传统译论的束缚。
Functionalist translation theory inherits the rational components of traditional translation theories, and meanwhile breaks away the shackles of traditional translation theories.
钱钟书的化境说建立在中国传统译论基础之上,同时深受中国传统美学思想的滋养。
Qian Zhongshu's principle of "transmigration", which inherits the traditional aesthetic thought, is based on the traditional translation theories.
中国传统译论有数千年的文化历史,有如一条悠悠长河,沿着一定的历史脉络蜿蜒流淌。
Accordingly, Chinese traditional translation theory has a cultural history of several thousands years, as if it were a long and winding river flowing along a certain historical thread.
应用推荐