实际的问题是:如果我们企图制造麻烦,会发生什么情况呢?
The real question is this: What happens if we try to cause trouble?
像神一样,就是要没有时间或身在时间之中而不必考虑它,就是要远离灵魂的种种热情和麻烦,就是要在自我和事物面前体会到什么是冷静。
To be like God is to be without time, or rather in time with no concern for time, free of the passions and troubles of the soul, experiencing something like calm in the face of things and of oneself.
咨询工作就是与人打交道,幸运的是,我从来没遇到过什么麻烦的家伙,但是与人交流,是我们要穷尽一生去学习的一种技能。
With consulting comes dealing with clients. Thankfully, I never had to deal with any assholes, but communicating with people is a skill that takes a lifetime to learn.
Now, there are a couple of ways to think about indebtedness and I'd like you to tell me which one is correct as applied to the nation.
那么,究竟是什么导致国家债台高筑呢,我有两套思路,麻烦你们告诉我,哪个更能说明现状。
One of the labors of reading Paradise Lost is the reader's obligation to supply the analog for the X, and this poem is filled with such X's.
读的一个麻烦就是,读者需要自行类比出X究竟是什么,偏偏诗中又充满了这种不确定物。
应用推荐